Ornaments, fabrics and chiaroscuro play following the rhythm of the whimsical and erotic photographs of Seckin Erel.

His gallery encompasses a clearly conscious work where dozens of artistic inspirations can be viewed, wrapped in a carnivalesque and somewhat dark atmosphere.

The models in the photographs seduce us with knowing looks through explicit nudes that remind of the courtesans of the belle époque with their pearls and feathers. The lighting effects on the skin take us to the halls of the city of lights, to the stage of the Folies in an undefined setting, creating exotic illusions also thanks to double exposures.

Seckin Erel’s gallery is a provocative miscellany full of experimentation and aesthetic techniques that merge finding the balance between classicism and irreverence.


Ornamentos, telas y claroscuros juegan al son de las caprichosas y eróticas fotografías de Seckin Erel.

Su galería engloba un trabajo claramente consciente donde se vislumbran decenas de inspiraciones artísticas envueltas en un ambiente carnavalesco y algo tenebroso.

Las menudas modelos de las fotografías nos seducen con miradas cómplices a través de explícitos desnudos que evocan a las cortesanas de la belle époque entre perlas y plumas. Los efectos lumínicos sobre la piel nos trasladan a los salones de la ciudad de las luces, al escenario del Folies en un marco sin definir, creando ilusiones exóticas gracias también, a las dobles exposiciones.

Su galería es una miscelánea provocadora llena de experimentación y técnicas estéticas que se fusionan encontrando el equilibrio entre el clasicismo y lo irreverente.