Using photography as a historical document, creating pieces that go against the ephemeral moment of the perfect instant; all with the intention of documenting journeys in time.
One day Juanjo Castillo found a SX-70 and, waking up the familiar feeling of instant photography kept in his veins, began to document his steps through portraits and timeless landscapes, with frozen lights and inert faces that look deep into the beholder.
His photos, more than shaped images, are stages where an object or a model disturb, narrate and involve – an effect that creates a chilling and a beautiful reality, a narrative poetry.
Usar la fotografía como un documento histórico, y creando piezas que van en contra del momento efímero del instante perfecto, todo con la intención de documentar viajes en el tiempo.
Juanjo Castillo se encontró un día de golpe con una SX-70, y despertando el sentimiento familiar que la fotografía instantánea había guardado en sus venas, comenzó a relatar sus pasos a través de retratos y paisajes atemporales, con luces congeladas y rostros inertes que miran al visor.
Sus fotos, mas que imágenes plasmadas, son escenarios donde el objeto o modelo inquietan, narran e involucran, un efecto que crea una realidad escalofriante y hermosa, toda una poesía narrativa.
Sus fotos, mas que imágenes plasmadas, son escenarios donde el objeto o modelo inquietan, narran e involucran, un efecto que crea una realidad escalofriante y hermosa, toda una poesía narrativa.